Nu är det dags att utse det nya svenska alternativet till "Trick or treat". Vi har fått en massa förslag och var tvungna att göra ett litet urval i uppsjön; det här är alternativen att rösta på:
"Bus eller godis"
"Snask eller spratt"
"Karamell eller kriminell"
"Uppmärksamhet eller utpressning"
"Muta eller egenmäktigt förfarande"
"Spe eller ge"
"Dessert eller det här" (pekar på en toarulle)
"Brott eller gott"
"Mums eller grums"
"Snarr eller snyting"
"Roligt eller räligt"
"Konflikt eller konfekt"
"Fluff eller fuffens"
"Godis annars skräms vi"
tisdag 25 oktober 2011
Trick or treat - eller?
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
7 kommentarer:
Är partisk till 'roligt eller räligt' men det kan vara göingebon i mig som talar. :)
Den gamla Kalle Anka-översättningen Bus eller Godis duger gott.
Och med Kalle Anka menar jag att den först dök upp i en Kalle Anka.
Stockholmaren i mig vill ha snarr! Nästan alla exempel är iofs väldigt roliga.
Jag skulle dö av lycka om det dök up fem små kottar i skelett masker och krävde muta eller egenmäktigt förfarande. Det skulle ju nästan ha ett utbildande syfte.
Snask eller spratt! Låter en smula ålderdomligt, lite hotfullt och nästa ... en aning snuskigt. Absolut.
Snarr eller snyting är ljuvlig.
Muta eller egenmäktigt förfarande är visserligen väldigt sött... men jag tycker absolut att "Bus eller godis" klingar bäst. Kanske har jag läst för mycket Kalle Anka.
Skicka en kommentar